Songs of Experience

Tutte le notizie sull'album degli U2 pubblicato il primo dicembre 2017

U2 Experience + Innocence Tour

Setlist. articoli, video e foto del tour a supporto di Songs of Experience

Approfondimenti

Articoli che analizzano e raccontano la band, un tour, un progetto musicale extra U2, una collaborazione con altri artisti dal vivo, una canzone, una tematica, un album, e il pensiero dei fan

U2 The Joshua Tree Tour 2017

Setlist, articoli, video e foto del tour celebrativo dei 30 anni di The Joshua Tree

Extra

Articoli su tutto quello che riguarda gli U2 NON a livello musicale (attivismo, ONE, (RED), impegno nel sociale, vita privata)

Home » Approfondimenti, Songs of Experience

The Best Thing: testo, traduzione e interpretazione

Inserito da on agosto 26 – 19:26 | 722 visite
Buon Anniversario a Bono e Ali! (Con una nuova canzone!!)

E’ contagiosa. La gioia. La celebrazione. La nuova canzone suona già forte ormai nelle nostre teste.

Evidentemente, la folla a Bergen, in Norvegia, sentiva lo stesso, il 20 Agosto, quando DJ Kygo in anteprima ha suonato la nuova canzone,  introducendola come una collaborazione tra lui e gli U2, e chiamandola “You Are The Best Thing About Me“. Appena la canzone ha preso il via il Cloud Nine Festival è diventato una grande festa da ballo. Mani in aria. Gli spettatori quasi già urlavano il coro nel secondo ritornello. Già irresistibile.

Non sappiamo molto su questo debutto insolito (anche se sappiamo che gli U2 amano i debutti insoliti – Chi può dimenticare Tim Cook e Bono le cui dita si toccarono a Settembre 2014?).

 

1. Si tratta di un regalo di anniversario per Ali?

Il 21 Agosto segna il 34° anno di matrimonio per la coppia. Nel suo modo ‘autoironico familiare’ Bono canta,

You’re the best thing about me
The best thing that ever happened to Boy
You’re the best thing about me
I’m the kinda trouble that you enjoy

(Tu sei la parte migliore di me
La cosa migliore ad essere mai capitata ad un ragazzo
Tu sei la parte migliore di me
Io sono quel tipo di guaio che piace a te)

Rimanda molto a “Sweetest Thing”:

Blue-eyed boy meets a brown-eyed girl

(Ragazzo dagli occhi blu incontra una ragazza dagli occhi marroni)

E qualche parola di biasimo verso se stesso segue in “Best Thing”:

I’ll be crying out
How bad can a good boy be?
Shooting off my mouth
That’s another great thing about me

(Urlerò
Quanto può essere cattivo un ragazzo buono?
Spararla grossa
Questa è un’altra grande cosa che fa parte di me)

Solo Ali poteva vivere con questo Ego e quella bocca per 34 anni. E Bono lo sa. (Ricordate quando Bono ricorda a se stesso mentre canta “Some people got way too much confidence, baby” / “alcune persone si sono prese troppa confidenza, baby in “Original Of The Species”?)

 

2. L’articolo mancante nella prima riga del coro.

Ci aspettiamo che Bono canti

You’re the best thing about me / The best thing that ever happened to a boy

(Tu sei la parte migliore di me / La cosa migliore ad essere mai capitata ad un ragazzo.)

Ma questa canzone continua l’esplorazione della band degli inizi, così Bono lascia la “a” e modifica “ragazzo” come un nome proprio, rendendolo,

The best thing that ever happened to Boy

(La cosa migliore ad essere mai capitata a Boy / ragazzo.)

Wow, “Boy” – un soprannome che lui o che Ali usa per egli stesso; un riferimento a quel primo album quando la coppia si era appena messa insieme; “time won’t take the boy out of this man” (“il tempo non porterà via il ragazzo che c’è in quest’uomo”) la natura del suo spirito infantile; un modo per collegare il presente al passato in una sorta di chiusura del cerchio, una riflessione che il tour Innocence + Experience ha utilizzato così bene. Penso che sia una sottigliezza lirica che mostra il cantante al meglio di sé.


3. Bono ama scrivere con contrasti e contraddizioni.

I buoni artisti lo fanno sempre. Così nel bel mezzo di una canzone d’amore, egli interviene con un pò di dubbi e paure. “Why am I walking away?” (“Perché sto andando via?“) viene chiesto più e più volte durante la melodia. Lui ha già promesso “If you walk away, walk away
I walk away, walk away, I will follow” (
Se tu vai via, io ti seguirò“)? Ogni sentimento è a livello viscerale. Qui mi torna in mente il tema dell’amore e dell’accettazione del figliol prodigo del padre in “The First Time, quando Bono confessa,

He said ‘I have many mansions
And there are many rooms to see’
But I left by the back door
And I threw away the key

(Lui disse ‘Io ho molti palazzi
E ci sono molte camere da vedere”
Ma io me ne andai dalla porta sul retro
E gettai via la chiave
)

L’idea è anche espressa in “Every Breaking Wave”:

We know that we fear to win
And so we end before we begin

(Sappiamo di avere paura di vincere
Così finiamo prima ancora di cominciare)

Il rischio in una relazione d’amore è che o verremmo respinti, o, se siamo onesti, possiamo anche essere noi che respingiamo.

 

4. La natura capovolta della canzone è inconfondibile.

Bono ama trasformare una frase. Una delle mie linee preferite in “Best Thing” è,

When we’ve seen enough to know that children can preach.

(Quando abbiamo visto abbastanza da sapere che sono i bambini ad insegnare.)

E’ solo una supposizione, a questo punto, ma si adatta con una varietà di temi che la band ha utilizzato in altre canzoni:

The more you see the less you know / The less you find out as you go

Più vedi, meno sai / Più cresci, meno capisci

Baby slow down / The end is not as fun as the start / Please stay a child somewhere in your heart

Baby rallenta / La fine non è così divertente come l’inizio / Ti prego resta un/a bambina/o da qualche parte nel tuo cuore

E poi per stessa ammissione di Bono (da Every Breaking Wave) :

It’s hard to listen while you preach

E’ difficile ascoltare mentre si predica

Ci sono alcuni bei collegamenti alle Scritture sul Motivo dei bambini:

‘Ti lodo, Padre, Signore del cielo e della terra, perché hai tenuto nascoste queste cose ai sapienti e agli intelligenti, e le hai rivelate ai piccoli.’ Matteo 11:25

‘Dalla bocca dei bambini e dei neonati, Signore, hai tratto la tua lode.’ Matteo 21:16


5. Infine, il “You are” è intrigante.

Abbiamo un problema nella lingua inglesenon possiamo mai sapere se “You” è singolare o plurale, se non attraverso il suo uso e il contesto (anche se negli Stati Uniti del sud, y’all rende la forma plurale molto chiara). Con la frase:Dovresti ascoltare la nuova canzone degli U2,” voglio dire a te personalmente, o all’intero gruppo di voi che state leggendo? Quando Bono canta,You’re The Best Thing” (“Sei la cosa migliore,“) è lui che parla ad Ali, o ad un pubblico più vasto? Questa è un’altra tra le migliori qualità del nostro paroliere. L‘ambiguità intenzionale. Chi è il “YOU” in “You’re?

Come in ogni buona canzone degli U2, si possono definire questi livelli qui.

  • Primo livello. Ad una prima lettura è una canzone d’amore per Ali. Lei è il “You”.
  • Secondo livello. Appena sotto questo, c’è un appello relazionale più grande per i fans degli U2. Questo potrebbe essere una fantastica canzone d’apertura in un concerto, appena la band si affaccia sul pubblico e ribadisce: “YOU are the best thing!” Si possono già immaginare le immagini dei frequentatori dei concerti sullo schermo durante la riproduzione del brano. Gli U2 farebbero girare le telecamere e le luci intorno. La band è ora il pubblico e i fans sono sotto i riflettori. Willie Williams ne godrebbe di questo.
  • Terzo livello. Come accade molte volte nei lavori degli U2, c’è un’implicazione spirituale. Il You potrebbe anche essere il divino. Verso la fine della canzone, Bono canta, Mi hai salvato da me stesso. E’ una frase per Ali? Si tratta dei compagni di band ? Si tratta del pubblico? Si tratta di Dio? Si può rispondere “Sì a tutte queste domande. Bono ha già ammesso tanto nellInnocence + Experience tour (tra cui anche, “il Rock ‘n’ Roll mi ha salvato la vita!)

E’ possibile e probabile che “Best Thing” sia un mixaggio dance di un brano del prossimo album (Songs Of Experience certamente non può essere molto lontano). “Best Thing” dà la stessa sensazione del remix di un “I Know I’ll Go Crazy If I Don’t Go Crazy Tonight”  live , e sarebbe un ambiente fresco nel prossimo tour. Tematicamente, la canzone funziona come “Invisible, che celebra il pubblico e porta i fans alla festa che tutti conosciamo essere un concerto degli U2.

Qualunque sia l’interpretazione, speriamo che la canzone sia qui per rimanere. E che sia solo indicativa di grandi cose a venire nel prossimo anno.

E speriamo che Bono e Ali abbiano avuto uno splendido anniversario!

 

Testo e Traduzione di ‘The Best Thing’ (U2 + Kygo)

When you look so good
The pain in your face doesn’t show
When you look so good
Baby, you don’t even know
When the world is ours
And every door smells of fresh paint
When the girl involved
Says it’s friction that makes you a saint
When we’ve seen enough
To know it’s children that teach
When you’re free enough
To wake up on a bed on a beach

You’re the best thing about me
The best thing that ever happened to boy
You’re the best thing about me
I’m the kinda trouble that you enjoy
You’re the best thing about me
The best things are easy to destroy
You’re the best thing about me
Why am I?
Why am I walking away?

Why am I?
Why am I walking away?
Why am I walking away?

I’ll be crying out
How bad can a good boy be?
Shooting off my mouth
That’s another great thing about me
I got everything, but I feel like nothing at all
There’s no risky thing for a man who’s determined to fall

You’re the best thing about me
The best thing that ever happened to boy
You’re the best thing about me
I’m the kinda trouble that you enjoy
You’re the best thing about me
The best things are easy to destroy
Save me from myself

The best thing
The best thing

Via U2 Brasil

Quando sei così bella
Il dolore sulla tua faccia non si manifesta
Quando sei così bella
Piccola, non lo sai nemmeno
Quando il mondo è nostro
Ed ogni porta odora di vernice fresca
Quando la ragazza coinvolta
Dice che è l’attrito a renderti un santo
Quando abbiamo visto abbastanza
Da sapere che sono i bambini ad insegnare
Quando sei libera abbastanza
Da svegliarti su di un letto su una spiaggia

Tu sei la parte migliore di me
La cosa migliore ad essere mai capitata ad un ragazzo
Tu sei la parte migliore di me
Io sono quel tipo di guaio che piace a te
Tu sei la parte migliore di me
Le cose migliori sono le più facili da distruggere
Tu sei la parte migliore di me
Perché sono io?
Perché sto andando via?

Perché sono io?
Perché sto andando via?
Perché sto andando via?

Urlerò
Quanto può essere cattivo un ragazzo buono?
Spararla grossa
Questa è un’altra grande cosa che fa parte di me
Ho avuto tutto, ma mi sento nullo
Non c’è niente di rischioso
Per un uomo così determinato a cadere

Tu sei la parte migliore di me
La cosa migliore ad essere mai capitata ad un ragazzo
Tu sei la parte migliore di me
Io sono quel tipo di guaio che piace a te
Tu sei la parte migliore di me
Le cose migliori sono le più facili da distruggere
Tu sei la parte migliore di me
Salvami da me stesso

La parte migliore
La parte migliore

Via Le Migliori Frasi Degli U2

 

Interpretazione dall’articolo ‘Happy Anniversary to Bono and Ali! di Tim Neufeld

Traduzione e articolo a cura di Daniela @daniDpVox

Foto in evidenza via @daniDpVox

Tags: , , , , , , , , , , ,

UA-23020968-1